(注:“女人”的福建话发音,zabo)
故事是这样的:
有个不谙马来话的爸爸为刚出生的女儿登记,
马来人问他婴儿的名字时,
爸爸误以为问的是性别,
于是兴奋地重复:杂某!杂某!杂某~~~
就这样,女儿的名字叫“杂某”。
凡是往好处看,还好她不姓“萧”......
这种乌龙事也发生在我身上。
事先声明:我的名字不叫“杂某”。
当我上小学前,
爷爷到政府部门办事,
当马来人问他姓名时,
不识字的爷爷不会拼音,
就用口述的方式告诉马来人他的名字,
结果被改了姓。
身为孙女的我,理所当然也被改了姓。
所以我在幼儿园和小学时期所写在本子上的姓氏是不同的。
更好笑的是,
我老爸有2个名字,2个姓,(一旧一新)
老爸通常用的是和我们几个兄弟姐妹不同的姓。
有一次在高中的时候,
班主任发现我的英文姓氏跟老爸不同,
他似乎很好奇,可是又不敢多问,
可能他以为我来自一个破碎的家庭,
不愿提起我的伤心事。
那时全班也都知道我是外地生,寄住在姑姑的家。
这么诡异的身份,被怀疑也是无可避免的。
哈哈哈哈哈~~
这个故事告诉我们:
当你的马来文不好时,
刚好遇上了一个马来工作人员,
请你立刻假装肚子痛,立刻蒸发!